آیه 62 سوره بقره
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ مَنْ آَمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
(62)
همانا کسانی که ایمان آوردند و یهودیان و مسیحیان و کسانی که دین خود را تغییر دادند، هرکس به الله و روز قیامت ایمان بیاورد و عمل شایسته انجام دهد پس اجرشان نزد پروردگارشان است و ترسی بر آنها نیست و غمگین نخواهند بود
توضیحات:
برخی که خود را مسلمان میدانند و به نام اسلام فرقه هایی تشکیل دادند، یهودیان و مسیحیان و صابئین را بی دین یا گمراه یا نجس می دانند و این آیه، رد این تفکر است.
صابئین، کسانی هستند که دین خود را تغییر داده است. به عنوان مثال کسی که یهودی بوده و مسلمان شده است را صابئی گویند.
صفات «وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ» هم اجر آنهاست و هم نشانه آنها.
سوالات:
جدول کلمات
| کلمه | ریشه | توضیحات |
|---|---|---|
| إن | إِنَّ: همانا | |
| الذين | کسانی؛ کسانی که | |
| آمنوا | ا م ن | ایمان آورده اند |
| والذين | و کسانی که | |
| هادوا | ||
| والنصارى | ||
| والصابئين | ||
| من | مِنْ: از - مَنْ: کسی که، کسانی که | |
| آمن | ایمان آوردند | |
| بالله | به الله، به خداوند | |
| واليوم | ||
| الآخر | ا خ ر | دیگر، قیامت |
| وعمل | ||
| صالحا | ||
| فلهم | ||
| أجرهم | ||
| عند | ||
| ربهم | ر ب ب | پروردگارشان |
| ولا | و نه | |
| خوف | ||
| عليهم | بر آنها؛ به آنها؛ آنها را | |
| هم | آنها؛ ایشان | |
| يحزنون |
جدول مشخصات:
| شماره آیه | 62 |
|---|---|
| نام های آیه | |
| سوره | البقرة |
| سال نزول | 22 |
| جزء | 1 |
| حزب | 2 |
| کلمات | 24 |
| حروف | 108 |
| شناسه | 69 |