آیه 222 سوره بقره
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذىً فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ
(222)
و از تو درباره قاعدگی زنان میپرسند، بگو آن ناخوشی است، پس آنها را برکنار کنید و با آنان نزدیکی نکنید تا پاک شوند؛ پس هنگامی که پاک شدند، آنگونه که خداوند شما را امر فرموده آنها را برگیرید، همانا خداوند توبه کنندگان را دوست دارد و پاکان را دوست دارد
توضیحات:
حیض، برای زنان ناخوشی به همراه دارد از قبیل درد و خونریزی؛ اما این جزئی از سیستم خلقت زن است و به هیچ عنوان پلیدی یا بیماری نیست. در آیه از "اذی" به معنی درد و ناخوشی استفاده شده نه از کلماتی همچون "مرض" یا "خبث"
عزل کردن زنان جدا از نزدیکی کردن با آنان است؛ چرا که بلافاصله بعد از عزل کردن، به نزدیکی نکردن نیز اشاره فرموده است. عزل کردن یعنی برکنار کردن از کاری که به آن مشغولند. یعنی اگر به اختیار خود در خانه شما کار میکنند (مثل آشپزی و شستشو)، جهت کمک به خانواده، در هنگام حیض از آنها کار نکشید و اگر شاغل هستند کار آنها را سبک کنید یا در این ایام کار نکنند
خداوند درباره "فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ"؛ امر خود را در آیه بعد بیان میفرماید
سوالات:
جدول کلمات
| کلمه | ریشه | توضیحات |
|---|---|---|
| ويسألونك | ||
| عن | ||
| المحيض | ||
| قل | ||
| هو | ||
| أذى | ||
| فاعتزلوا | ||
| النساء | ||
| في | در | |
| ولا | و نه | |
| تقربوهن | ||
| حتى | ||
| يطهرن | ||
| فإذا | ||
| تطهرن | ||
| فأتوهن | ||
| من | مِنْ: از - مَنْ: کسی که، کسانی که | |
| حيث | ||
| أمركم | ||
| الله | الله؛ خداوند | |
| إن | إِنَّ: همانا | |
| يحب | ||
| التوابين | ||
| ويحب | ||
| المتطهرين |
جدول مشخصات:
| شماره آیه | 222 |
|---|---|
| نام های آیه | |
| سوره | البقرة |
| سال نزول | 22 |
| جزء | 2 |
| حزب | 4 |
| کلمات | 27 |
| حروف | 122 |
| شناسه | 229 |